2009年10月3日

分享

"Queen & David Bowie" Under Pressure



何謂巨星? 有人說大將之風,亳無畏懼,有人說擁技超群,無與倫比,但要像Freddie這樣,能寫,能唱,能演,能玩,又能鼓舞觀眾,就算去世這麼久了,也不是看大電視,只是個小youtube的現場演唱會錄影撥放,還是讓人可以感受到那種巨星天生就該誕生在舞台上的必然和一定,是無法比較的,也是一種時間上的偶然,和 Keith Jarrett的Koln Concert 一樣,唯一而永恒.

這場在英國的Wembley Stadium的Queen演唱會,在西洋搖滾史上,算是極為成功的現場搖滾演唱會,細究其因,Freddie 的演唱功力及舞台魅力,實在無人能比,整個演唱會下來,亳無冷場,尤其,這首Under Pressure,其開始前的即興花腔帶動觀眾氣氛,實在放眼樂壇,無人能出其右,只可惜這首由Queen和David一起寫的Under Pressure,在該演唱會中無法聽到Bowie的合唱,但仍可在這個現場演唱會中,看出Freddie獨唱的功力,實是相當驚人.

1985-1990這段西洋搖滾音樂,是UK和美國最風華的年代,尤其UK,那種華麗及人才輩出的現象,到現在還是歷歷在目,不僅唱腔多原,樂種,歌詞,舞台,跨張的形象等,都讓人目不瑕已,這首Under Pressure,也是如此,敍述人在高度都市化的結構體裏,被扭曲的生活和心靈,唯有透過"愛",才能滋潤你我已被遺忘的心,這種文詞,加上Freddie這種即興又有詩意的唱法,實在很難被人遺忘.尤其那個穿著"鵝黃戰服"的舞台天才Freddie,深刻而永垂不朽!


歌詞翻譯:

Mm ba ba de
Um bum ba de
Um bu bu bum da de
Pressure pushing down on me
壓力, 降臨在我的身上.
Pressing down on you no man ask for
降臨在你的身上, (沒人想要它.)
Under pressure - that burns a building down
壓力, 可以壓垮房子,
Splits a family in two
分離家庭,
Puts people on streets
讓人們流離失所,

Um ba ba be
Um ba ba be
De day da
Ee day da - that's o.k.
It's the terror of knowing
知道真像是恐怖的,
What this world is about
當你了解這世界究竟是怎麼回事.
Watching some good friends
看著好友們,
Screaming 'Let me out'
大叫著: 放了我,
Pray tomorrow - gets me higher
起禱明天, 我能高升.
Pressure on people - people on streets
這是人們身上的壓力, 讓人們流離失所的壓力.
Day day de mm hm
Da da da ba ba
O.k.

Chippin' around - kick my brains around the floor
在四散的碎片中, 無主的四處遊走,
These are the days it never rains but it pours
雨, 在從不落雨的日子裏, 傾盆灑下.
Ee do ba be
Ee da ba ba ba
Um bo bo
Be lap
People on streets - ee da de da de
流離失所的人們,
People on streets - ee da de da de da de da
流離失所的人們,

It's the terror of knowing
知道真像是恐怖的,
What this world is about
當你了解這世界究竟是怎麼回事.
Watching some good friends
看著好友們,
Screaming 'Let me out'
大叫著: 放了我,
Pray tomorrow - gets me higher high high
起禱明天, 我能高升.
Pressure on people - people on streets
這是人們身上的壓力, 讓人們流離失所的壓力.

Turned away from it all like a blind man
轉過頭, 假裝是盲人, 不去看它,
Sat on a fence but it don't work
坐在牆頭, 任由(壓力)帶著兩面倒, 也沒辦法解決問題,
Keep coming up with love
嘴上掛著 ”愛”,
but it's so slashed and torn
給的 “愛” 卻盡是帶來受傷與撕裂感,
Why - why - why ?
這是為什麼?
Love love love love love
愛愛愛愛愛…
Insanity laughs under pressure we're cracking
壓力下, 我們擠出了失神的笑容,

Can't we give ourselves one more chance
為何不再給自己一個機會,
Why can't we give love that one more chance
為何不再相信一次 “愛”,
Why can't we give love give love give love give love
為何我們不能再次愛人?
give love give love give love give love give love
付出你的愛,
'Cause love's such an old fashioned word
愛是如此老掉牙的一個字,
And love dares you to care for
但愛卻能讓你放開胸懷去關心,
The people on the edge of the night
關心那些瀕臨崩潰邊緣的人們,
And loves dares you to change our way of
愛也能提醒自己,
Caring about ourselves
該去善待自己,
This is our last dance
這是我們最後 (關懷他人) 的機會,
This is our last dance
這是我們最後 (善待自己) 的機會,
This is ourselves
這裏在說的是關於你我,
Under pressure
在壓力下討生活的 (你我),
Under pressure
Pressure



我個人還蠻喜歡紀念 Freddie 演唱會中的這個David & Lennox的版本,若說Freddie 在原唱裏那種即興及特殊聲域所帶領出來的撩亮歌聲打動大家對抛棄壓力pressure的渴望外,那Lennox版華麗的舞台表演及即興與David似深情又同理的和柔假音,也讓在壓力下的聽眾更加對照出華麗表演下,這些大明星那無所依靠下,內在一顆碎弱的心,仍需大家的觀照及愛護,尤在Freddie死時的紀念演唱會,及最近Michael的去世事件下,更顯真誠.


這是Lennox和David在上一首演唱前,舞台後的Rehersal,雖尚無法看到Lennox華麗驚人的舞台表演,但已可以看到素顏下的Lennox,和David Rehersal時,已無法隱藏的自信與光芒.



延伸閱讀:
Under Pressure - 壓力下的你我 噪音室

沒有留言:

張貼留言

請非Google用戶「留言身份」請使用「名稱/網址」,網址可不填,唯勿匿名,以便回應!